毕业论文英文摘要的人名怎么翻译

毕业论文英文摘要的人名怎么翻译

问:英文论文中的人名怎么翻译
  1. 答:英文人名是翻译的一个难点。应该慎重,不能草率。
    一般外国人名都有固定的中文翻译名称。可以去网站下载。
    如果不能翻译,只能写上原文。
    (一些名用字母代替是有讲究的,就像美国总统的名字。)
  2. 答:这种情况,如果有碍于理解,地名,人名,包括文献参考书籍名称,建议可以翻译成中文,后面打括号或下面注释原英文。诗歌没有正式翻译,可无需翻译。
  3. 答:你敢直接把别人的英文名照抄下来么?音译个毛,译出来谁知道是谁啊?
问:毕设外文文献中国作者,人名怎么翻译
  1. 答:确实这种中国作者的论文不是很好翻译,因为不知道是哪个字。
    这两个人的中文分别是:jianxun qi :乞建勋,xiuhua zhao :赵岫华
    可以在网上查到他们发表的中文论文,上面有署名的。
  2. 答:英语翻译名字在前,姓在后。
  3. 答:戚建军 赵秀华(音译)
  4. 答:具体什么时间交呢,我有。
问:论文翻译中,作者的名字该怎么翻?= =
  1. 答:如果是外国人名的话可以英译成比较通俗的中文,比如James可以译为詹姆斯;如果是中国人名的话,在不确定的情况下可以百度一下,如果是名人,估计会有,实在不确定,可以音译一下,后面加个括号,表示是音译。
问:翻译英文论文的时候 需要把英文名字翻译成中文吗?还有引用的文献什么的怎么翻译啊? 求大神指导。
  1. 答:我的看法:英文名字是否翻译成中文要看需要,一般而言在专业学术论文上发表,则不需要译为中文,好处是不会有误解。但如果受众是一般群众就必须译为中文,以迎合大众的知识水平。另外如果是众所周知的名人也不必要保留英文原名,如爱因斯坦,贝多芬等等。引用文献翻译原则略同人名翻译。
  2. 答:人名最好不要翻译,保持原意。
    如果是文献,非得翻译的话,就把和名字(代号类的,如人名)保留原样,翻译其他部分就可以。一般书名我觉得也尽量保留原样,这样才便于人们能准确的找到相关的文献。
    你给的那个例子, 就说 Dekimpe 等 1997 年描述..... 后面的就都是翻译了
问:毕业论文中自己的名字英文翻译时要倒过来吗
  1. 答:如果是国外的毕业论文 要写自己的名字英文的话是应该倒过来的 名+姓
毕业论文英文摘要的人名怎么翻译
下载Doc文档

猜你喜欢